6 research outputs found

    THE KEYBOARD WARRIORS: EXPRESSING HATRED AND JUDGEMENT ON “ANOTHER” WOMAN THROUGH HATERS’ INSTAGRAM ACCOUNT

    Get PDF
    Nowadays, many celebrities use Instagram to connect with their fans. Unfortunately, for some celebrities, their popularity may not necessarily mean that they are liked by the public. The keyboard warriors, i.e. haters can freely hit the keyboard and leave hate comments as cyber communication does not require face-to-face interactions. Some of them even go so far by creating haters’ accounts of certain public figures, as can be found on @mulanjameelaqueen, created by the haters of Mulan Jameela, an Indonesian singer known for her affairs and unregistered marriage with her friend’s husband. This paper explores how being “another” woman is perceived in Indonesia. Mateo and Yus’ (2013) pragmatic taxonomy of insults was used as the framework of analysis. The data were taken from the captions and the comments of 10 of the most commented posts of @mulanjameelaqueen. They were processed by using AntConc to obtain the most frequently used words and their collocations, and the word clusters. The results show that the most commonly used lexicons to refer to Mulan are: cireng ‘traditional snack’, lonte ‘whore’, Jamilonte or Mulonte (coined from Mulan Jameela and lonte ‘prostitute’), and iblis ‘devil’. The malicious comments are mostly related to Mulan’s physical appearance, death threat to Mulan, divorce, and nikah siri ‘unregistered marriage’. The comments may also reflect most of the haters’ (mostly females) negative perception and judgement on unregistered marriage, divorced female, and “another” woman

    "BUT WE'RE TALKING ABOUT HALF-BEAST HUMAN": CONVERSATIONAL IMPLICATURE IN A TELEVISION TALK SHOW WITH ANWAR IBRAHIM

    Get PDF
    This study examines how a Malaysian opposition leader, Anwar Ibrahim, flouted the Grice's (1975) maxims during the interview in Kick Andy show. The talk show was aired in 2007 when Indonesia and Malaysia were on political dispute caused by the abusive behaviour of some Malaysians towards Indonesian domestic migrant workers. The results illustrate that the interviewee did not simply answer the questions as commonly expected, but rather flouted frequently. Several strategies of flouting the maxims such as giving overstatements, understatements, hints, and figure of speech were used. Throughout the show, it appeared that Anwar wanted the audience to believe that Malaysian government allegation (corruption and sodomy) towards him was groundless. He also showed his support for Indonesian workers and raised the issue without being asked. In this case, Anwar flouted the maxims not only to raise implicature but also to serve his particular goals as a politician, i.e. to establish a positive image.Keywords: implicature, maxims, opposition, politician, talk-sho

    Entertaining male clients in an Indonesian karaoke cafĂŠ : a study of accommodation strategies / Anisa Larassati

    Get PDF
    Accommodation strategies are important in service based workplace where the choice of appropriate language plays a significant role for both the service output and customers’ preference or satisfaction. Linguistic research on accommodation strategies in workplace discourse mostly focussed on the importance of accommodative communication styles as an integral part of giving good service to the customers. However, the nature of some services might sometimes compel employees to perform non-accommodative communication styles to the customers. In a gendered workplace where service employees often have to deal with their customers’ misbehaviour such as asking for sexual service or coercing them to drink liquor; non-accommodative communications become evident. This study provides analysis of both accommodative and non-accommodative communication styles used by female Guest Relations Officers (GROs – a euphemism term for paid female companions) in an Indonesian Karaoke Café. Approximately 16 hours recordings of interactions between 5 GROs and their 16 clients during 7 Karaoke Sessions were analysed. The latest work of the Communication Accommodation Theory (CAT) by Giles and Gasiorek (2012) was used as the main framework of this study. Analysis of code-choice, address terms, politeness, refusals and other linguistic aspects are also included within the analysis of CAT. This study also provides a critical discussion of how ‘doing gender’ is related to the notion of communicative accommodation. It was found that both accommodation and non-accommodation strategies occur during the participants’ interaction. Different and asymmetrical code exchanges (Bahasa Indonesia and Javanese) among the participants which indicate divergence strategies were sometimes perceived as accommodative by all the participants. Furthermore, crude forms of Javanese were often used as swear words by the service providers while speaking to their clients. This communication styles were perceived as accommodative instead of rapport threatening. Non-accommodative communication styles occur mostly within discourse management and interpersonal control strategies of CAT where the service providers do not attend to or challenge the clients’ dominance and power. This study also shows that the participants’ communication styles were influenced by the nature of workplace, the requirements of doing gender well in the workplace, as well as the way in which the service providers balance the needs of the stakeholder. Keywords: Communication accommodation theory, accommodation strategies, non-accommodation strategies, gendered workplace, doing gende

    Translation of Subtitle Texts by Visually Impaired Students: Process Analysis and Translator Subcompetencies

    No full text
    This article discusses the process of translating subtitles from English into Indonesian by visually impaired students. The approach used was a qualitative approach. Furthermore, this approach has two aspects of discussion, namely genetic (the translator) and objective (the translated text). First of all, the genetic aspect of this research is the translator sub-competence of visually impaired students. Furthermore, the objective aspect in this research is related to the translation process and the translations they produce. The data were collected using observation, true assignment, and recording techniques. Based on the research results, the translator’s sub-competencies include a) bilingual sub-competence; b) extralinguistic sub-competence; c) instrumental sub-competence; d) transfer sub-competence; e) strategic sub-competence; and f) psychophysiological components. To improve the quality of translation of visually impaired students, the researchers have compiled eight translation recommendations, such as translators must: pay attention to the suitability of the meaning of the source language, avoid omitting linguistic units, pay attention to word classes, and so on. Based on these recommendations, it is imperative that visually impaired students implement them in order to improve their capability as early-career translators

    Perubahan Makna Kata Cebong Menjelang Pemilu 2019

    No full text
    Menjelang dilaksanakannya pemilihan umum pada 17 April 2019, banyak fenomena sosial yang muncul. Salah satunya adalah fenomena Bahasa berupa   umpatan-umpatan yang ditujukan kepada calon presiden dan pendukungnya. Salah satu umpatan yang muncul berupa penyebutan kata cebong bagi pasangan calon presiden nomor 01 dan pendukungnya. Kata cebong yang sebelumnya tidak umum digunakan sebagai kata umpatan, kini mengalami perubahan makna yang cukup signifikan. Dalam penelitian ini, peneliti mengguakan aplikasi AntConc untuk mengetahui kolokasi kelas kata dan frasa yang sering muncul dengan kata cebong tersebut. Selain itu, peneliti juga menjelaskan proses perubahan makna kata cebong dengan menggunakan teori dari (Chaer, 2009) sebagai acuan utama. Data yang digunakan berupa komentar dan caption pengguna Instagram dalam akun @Fakta_Elite dalam postingannya dari bulan Oktober hingga Desember 2018. Metode yang digunkan dalam penelitian ini adalah deskritif-kualitatif. Hasil penelitian menunjukkan bahwa kata cebong yang keluar sering bersamaan dengan kata benda berupa rezim, akun, kubu, dan sebagainya. Kata sifat yang muncul berupa dungu, betina, panik, dan frasa semisal cebong dungu akut. Proses perubahan kata cebong ini termasuk proses perubahan makna total yang dilatar belakangi oleh adanya proses asosiasi dan pengembangan istilah. Kata cebong tersebut bermakna ketidaksukaan atau kritik terhadap calon presiden nomor urut 01 dan para pendukungnya

    Translation Procedures done by Visually Impaired Translator: An Annotated Study

    No full text
    In understanding a language, people should consider the context usage such the cultural aspect and structure of the language itself. One of the study in translation is annotated translation. Jenny William and Andrew Chesterman reveal annotated translation is a translation with commentary. In this research, the researchers are challenged to know her ability in transferring Indonesian document, “Peraturan Gubernur Jawa Tengah No. 11 Tahun 2017”, a regulation of Central Java Governor to English by using annotated translation. This document contains an important information about fulfilling disabled people rights in Central Java. The researchers applied Larson’s theory in rendering the document. The translation process can be explored into 8 steps, those are preparation, analysis, transfer, initial draft, reworking initial draft, testing, polishing, and preparing the manuscript for the publisher. However, the researchers combined the processes by adding Agus Sri Giyanti’s own procedures as she is a visually impaired translator who was involved in this research. The procedures are converting the data and comprehending the text. This research also examines the classification of disability terminologies and their techniques used in translating the terms in order to establishing acceptable translation. In order to analyze the data, the researchers applied introspective and retrospective methodology. Introspective methodology is a method which is almost similar to the introspection of personal work. A retrospective study examines the factors of a causing problem by looking backward from the beginning of the study. This study firstly, aims at giving explanation for the disability terms on the Pergub Jawa Tengah No. 11 Tahun 2017. Secondly, to evaluate the ability of researcher in translating Indonesian regulation into English naturally. Last, since one of the researchers is a visually impaired translator, hopefully this study may provide some information on how the novice translator with visual impairment could translate Indonesian text into the English one independently
    corecore